ところで、重度障害児に対する「成長停止」シンポジウムについて

 あのですね、報告は既に書いたんです。英語で。でも、無茶苦茶長過ぎ。一応、日本語版を書き始めたのだけれど、もともと翻訳得意じゃないし、いつまでかかるか不明って感じ。
 でも内容はとても重要だと思うので、誰か訳すの得意な人募集します。クリエイティブコモンズBY-NC-SA ライセンスと同等の扱いで良いので、誰か立候補しませんか? [だれか読んで]じゃなくて[だれか訳して]だな、これじゃ。


【追記】
 ごめん、上記は無視してください。覚悟を決めて今日と明日で半分ずつ自力でやることにしました。本家ブログ (macska.org) 見てください。
 英語版と日本語版ではやや内容が違うので(あんまり原文に忠実に訳していない)、英語版へのコメントはそちらで、日本語版へのコメントは本家でお願いします。